Carlo Pili

Founder President

Carlo Pili

Founder President

♡♡♡ "Non resistere, non giudicare e non avere attaccamento sono i tre aspetti della vera libertà e di un vivere illuminato." Eckhart Tolle

Carlo Pili

Founder President

"Il paesaggio muta, le persone cambiano, i bisogni si trasformano, ma il treno prosegue. La vita è il treno, non la stazione ferroviaria." (P. Coelho)

1  
Carlo Pili

Founder President

"I giapponesi hanno sei facce e tre cuori. Un cuore ingannatore in bocca, da mostrare in pubblico; un altro nel petto, che solo amici e familiari arrivano a conoscere; e infine il loro vero cuore, che nessuno conosce e rimane nascosto in un luogo ignoto." (Non è un Proverbio giapponese) Per quanto intrigante, e comodo nell’affrontare questo tipo di discorsi, il proverbio in questione non esiste. Tutto nasce dal libro Shogun (1975), in cui l’autore, James Clavell, scrive: "The Japanese have six faces and three hearts. A deceitful heart in their mouth to show in public; another heart in their chest that only friends and family get to know; and at last their real heart that nobody knows and that remains hidden in an undisclosed location." Clavell si esprime così nel suo romanzo, e fa bene, ma lo fa in un romanzo. Non è un saggio e non c’è scritto da nessuna parte “Caro lettore, esiste davvero un proverbio giapponese che dice…” e in effetti tale proverbio non esiste, checché ne dicano in giro per la rete, facebook, istagram o che so io. Ciò a cui Clavell si ispira quando parla di tre cuori sono probabilmente tre parole, due delle quali ben note a chi ha studiato un po’ di cultura giapponese. Stiamo parlando di tatemae e honne …ma non solo, come vi dicevo. Il “cuore ingannatore da mostrare in pubblico” è quel che i giapponesi definiscono 建前 tatemae, ovvero “facciata”. Un’espressione certamente molto meno poetica e quasi identica a quel che diciamo in italiano in situazioni simili (es.: “Il suo interessamento è solo di facciata“), ma perlomeno è un’espressione che esiste davvero. Indica semplicemente il comportamento tenuto in pubblico., che come ci ricorda il kanji 建 (costruire, erigere) è qualcosa di “costruito”. Può indicare il comportamento che si deve tenere in pubblico, ma non solo. Può essere usato in senso più o meno negativo, come quando noi diciamo “la sua è solo una facciata” (ovvero non è quel che pensa davvero)...🙏

1
...
2039 2040 2041 2042 2043
...
3654