Verona: tradizioni, dialetto e non solo
POESIA “SAN MARTIN DE LE CASTAGNE”
E dopo avervi parlato della festa di San Martino e di alcune “tradissioni” a Verona, desidero celebrare San Martino con una poesia in dialetto veronese del massimo cantore, Berto Barbarani. La poesia è stata scritta per festeggiare un San Martino triste nell’autunno 1882.
Oggi desidero celebrare San Martino con una poesia sempre di Berto Barbarani (Verona, 1872-1945), poeta italiano e massimo cantore del dialetto veronese. Questa poesia fa parte della raccolta “Quarto Canzoniere”.
Dopo la piena del fiume Adige nell’autunno 1882, Berto Barbarani racconta della gente di Verona e del giorno di San Martino di quell’anno, che mantennero l’usanza tradizionale e di festeggiare un San Martino triste ma pur con castagne ed un po’ di vinello nuovo. Si racconta infatti che un gruppo di girovaghi si misero a recitare questa cantilena
“Ancò l’è el giorno de San Martin
bevaremo un bocal de vin,
magnaremo sti quattro maroni
a la salute dei nostri paroni!”
Ed ecco la poesia:
“SAN MARTIN DE LE CASTAGNE”
I
Batalia l'Autuno - coi venti giassadi,
su i campi desfadi - che ha perso ogni fià;
e co le caresse - vestide de piume,
ste perfide brume - le stòfega i prà...
Fa i so caprissi el fumo sul camin....
«Bossolo, bossolo, San Martin!»
Carèti de legna - se mucia zò in corte;
gh'è el fredo a le porte - che bate el tam tan...
Lassèmo che el vegna - tegnemose uniti,
coi spedi ben driti - che gira pian pian:
Lodole e tordi bala sul camin...
«Bossolo, bossolo, San Martin!»
II
Le càneve fonde - fodrade de ragni,
le conta i guadagni - del vecio paron,
che in testa a i ordegni - te segna col gesso
i nùmari e el presso - del fusto più bon...
Discorsi confusi là drento fa el vin...
«Bossolo, bossolo, San Martin!»
Sì fati concerti - del mosto, che boie,
ne mete le voie - de un mato cantar;
così che al momento - del fiasco che 'riva,
çighemo un evive - che el fassa tremar!
Bala in corte le foie el so destin...
«Bossolo, bossolo, San Martin!»
III
Gran castagne e amissi veci
col vin novo in casa mia...
la cusina sfodra i seci,
la più bela argentaria,
che me sia
stà lassada, da i me veci...
La tovaia de lin, grossa
col parfummo de lavanda,
la ne serve da oselanda
giusto al ciaro de 'na bossa
de «Fumane» o «Bardolìn»...!
CORO A LA PORTA
«Ancò l'è el giorno de San Martin
bevaremo un bocal de vin,
magnaremo sti quatro maroni,
a la salute dei nostri paroni...!»
IV
Sì, in malora le magagne...
Torna al mondo i nostri noni;
su, padele de castagne
su, ramine de maroni;
e vualtri, «Olà», putei,
che sì lì sen a far gnente,
via la scòrsa a i peladei,
drento in l'aqua a fiama ardente:
Salvia, aloro, fenocin...
CORO A LA PORTA
«Ancò l'è el giorno de San Martin
bevaremo un bocal de vin,
magnaremo sti quatro maroni,
a la salute dei nostri paroni...!»