Giusy Gil Mammana Parisi

El diario de Fermina: cap. IX

2020-06-06 02:12:40

Queridos estudiantes de español, hoy tenemos una "frase hecha" panhispánica: meter la pata. Significa cometer una equivocación inoportuna. Si la equivocación es muy grande, en Argentina se dice "meter la pata hasta el cuadril", mientras en España es "meter la pata hasta el fondo".

ARENAS MOVEDIZAS: acto tercero

Ya estaba lista para la fiesta de la inauguración del teatro del complejo escolar. Una vez allí, supe quien es ese maravilloso Byron y realmente entendí a mi amiga. Es un chico rico y apuesto de origen americana que estudia de actor. Acabé justificando las mentirillas de Elisa. Y después vino lo peor: lo que al comienzo me pareció un sueño, mas rápidamente se convirtió en mi mayor pesadilla. Porqué en esa fiesta conocí a William y me enamoré de él perdidamente. Para colmo, resultó ser un Esquivel, familia aún más elitaria, rica y poderosa que los Romero. Sé bien quien son los Esquivel  porque don Pablo, el padre de Elisa, a veces hace recados en su mansión por cuenta de los Romero. Y siempre que vuelve de allí, no para de contar  lo pasmado que se queda al mirar el imponente palacio que hace con que la casa de los Romero se parezca a una lata de sardinas. Obviamente, igual que Elisa ante Byron, no tuve el valor de decirle a William que soy hija de obreros y vivo en un piso de mala muerte donde solamente faltan ratones. Le conté que Elisa y yo somos primas y por lo tanto, yo sería sobrina de los Romero. Su sobrina de Uruguay...

Fuimos demasiado lejos con las mentiras, de verdad que metimos la pata hasta el cuadril. Y aún falta contarles lo del collar...