Cafetito español

#RETOdeVOCABULARIO:

2019-09-07 16:52:57

Seguimos con el reto, y vamos con la “Z“. ¿estáis preparados? Continuiamo con la sfida, e procediamo con la Z. Pronti?

¡Hola! 

esta semana ha sido muy dura para mí, y tendré otros días complicados la próxima semana. .. pero no os  quiero dejar (non vi voglio lasciare) sin nuestras citas (appuntamentimás clásicas, y así que aquí estamos con nuestro reto:

hoy vamos con la Z

Queste sono le mie parole, aspetto le tue nei commenti!!!

Zorro = Volpe

pero, se puede usar como adjetivo para indicar una persona, y en ese caso quiere decir que alguien es tremendamente astuto y hábil para engañar (ingannare) o para evitar el engaño.

- el muy zorro nos ha vuelto a engañar

letteralmente:  "il molto volpe ci ha ingannati di nuovo", in contesto: il furbone ci ha fregati ancora

- ese jugador es un zorro

letteralmente (e in contesto): "questo giocatore è una volpe"

D'altra parte anche in italiano si una dire "vecchio volpone" di persona astuta e con esperienza su qualcosa

Zanja = fossato o fosso

  • Excavación larga (lungay estrecha (stretta) que se hace en la tierra con diversos fines, como echar los cimientos (gettare le fondamenta) de un edificio, colocar tuberías, permitir que corra el agua, etc.

- el personal técnico abrió una gran zanja en la arena para enterrar los cables

il personale tecnico aprì un fossato nella sabbia per mettere sotto terra i cavi

  •  en América

Surco, hendidura o barranca que deja el agua al correr sobre los suelos.

- una zanja al borde del camino

un fosso a bordo strada

Zurrón = zaino grande, da campo;  buccia o involucro di alcuni frutti

 

  • Bolsa grande de piel o de cuero que se lleva colgada (si porta appesa) al hombro (alla spalla) y sirve para meter y llevar (portare) cosas, generalmente cuando se va al campo (si va in campagna, o si va in escursione).

- el pastor guardó la navaja y el pan que había sobrado en el zurrón

il pastore ripose il coltello e il pane che gli era avanzato nello zaino

 

  • Cáscara (buccia) primera y más tierna (tenera) en la que están encerrados (chiusi) ciertos frutos.

- zurrón de la castaña

la buccia della castagna (che in questo caso è il riccio)