Cafetito español

Muuuuy raramente

2019-03-09 17:30:05

¿Como lo digo? ¡De uvas a peras!

La expresión significa “muy raramente”, “con muy poca frecuencia .

¿Por qué?
La cosecha de uva ocurre a finales del verano , en septiembre, y la de pera, en junio: son productos de la misma estación, de manera que, efectivamente, hace referencia a algo que sucede con intervalos muy largos.


Insomma, un “di quando in quando “ il cui intervallo è quasi di un anno.

Una specie del nostro “ ogni morte di papa ( che pure esiste in due versioni: cada venida de obispo o cada muerte de obispo)

Ci sono altri modi di dire equivalenti: 'de uva a brevas' e 'de higos a brevas'.


Cosa sono las brevas?

Sono i frutti della prima fruttificazione della pianta di fico, che normalmente ne ha due per stagione. Quindi anche in questo caso passa quasi un anno, dato che uva e fichi si raccolgono DOPO las brevas. 


Cuando alguien hace algo de higos a brevas, queremos decir que hace algo con muy poca frecuencia, casi nunca.


-Antes salíamos juntos con mucha frecuencia; ahora nos vemos de higos a brevas.


Altra versione per dire la stessa cosa: 'De Pascua a Ramos'. ¿por qué?

La celebración de la Pascua de Resurrección ocurre al final de la Semana Santa y la de Ramos, al principio de la misma.

-A Manolito le veo de higos a brevas/de pascuas a ramos