Cafetito español

Esperar.. ¿¿o esperar??

2020-01-30 20:04:40

Vamos a aprender este verbo.. 'esperar'.. ¡me encanta! Da qualche parte ho letto questa frase: “Aspettare in spagnolo si dice “esperar“ perché in fondo aspettare è anche sperare”..

ESPERAR  puede ser TRANSITIVO:

en este caso significa ‘ tener esperanza en que algo suceda o creer que sucederá [quindi il nostro SPERARE] , y va seguido de un infinitivo o de una oración introducida por que :

  • espera terminar el texto (lui spera di finire il testo) 
  • espero que termines el texto (spero che tu  finisca il testo)
  • espero que ganes mucho dinero (spero che tu guadagni molti soldi)
  • espero ganar mucho dinero (spero di guadagnare molti soldi)
  • ¡Espero que sí! (spero di sì)
  • ¡Espero que no! (spero di no)

ESPERAR  puede ser INTRANSITIVO :

en este caso significa ‘dar tiempo a que algo suceda antes de hacer otra cosa’ [quindi il nostro ASPETTARE]: aquí el infinitivo o la oración introducida por que van precedidos de la preposición a :

  • estoy esperando el autobús (sto aspettando l'autobus)
  • Vamos a esperar a que se esconda el sol (aspetteremo que si nasconda il sole) -->( così vi ascoltate anche una canzone famosa)
  • te espero a clase (ti aspetto a lezione)
  • espérame, por favor (mi aspetti, per favore)
  • No puedo esperar a ver mi grupo favorito en concierto. (non posso aspettare per vedere il mio gruppo preferito in concerto)

Resumiendo (riassumendo):

La construcción esperar algo se emplea para indicar que se tiene la esperanza de que ese algo suceda

mientras que la expresión esperar a algo se utiliza para señalar que se da tiempo a que eso ocurra.

 

  • Por tanto, si digo «yo espero a que las obras en mi calles terminen», quiero decir que estoy dando tiempo a que las obras terminen y mi calle vuelva a la normalidad.
  • Pero, si digo «yo espero que las obras en mi calles terminen », quiero decir que tengo esperanza de que las calles volverán a la normalidad.

Quindi:

Esto no me lo esperaba: sarà non ci speravo...o non me lo aspettavo?

e

Esperar no es  la solución : sarà “sperare” non è la soluzione, o “aspettare”?

quasi quasi direi...depende..