English pillows - english and fun -

Non si impara senza sorridere!

"at the phone" or "on the phone" that is the question....

2021-06-14 05:06:59

uno dei dilemmi in stile Shakespeare per gli italiani é questo. 8 italiani su dieci lo sbagliano. FACCIAMO CHIAREZZA.

"I'm at the phone".
se mi dici questo io ti cercherò dalle parti del telefono. Non all'apparecchio ma dove sta l'apparecchio. AT  é una preposizione per un punto indicativo. se hai seguito la mia lezione sulle preposizioni lo avrai capito. se no  l'hai fatto, se non l'hai ancora vista... é disponibile qui su CAM TV, è molto importante. 
se sto al telefono, parlando, dico
"I'm on the phone" (sono sul telefono, letteralmente) 
Può capitare che ti diciamo, con il telefono all'orecchio:
" I'm at the phone ". 
é un modo informale di dire che sono al telefono ma dall'altra parte non c'è nessuno, sono in attesa
facile no? 
Ex.
Where's Barbara? 
(dove sta Barbara?)
She's at the phone, at the end of the corridor
( é vicino al telefono alla fine del corridoio )
------------------------------------------------------------------
can I speak with you Barbara? 
( posso parlarti Barbara?)
Sorry I'm on the phone. come back later
scusa sono al telefono ora. torna dopo


3  
86