Cafetito español

Sábado sabadete...

2022-08-27 11:34:24

Oggi un'espressione che potrebbe sembrare fuori luogo, perchè attualmente ha un significato un pochino sessuale. Hoy traigo una expresión que puede parecer fuera de lugar, porque hoy en día tiene un significado ligeramente sexual

Es que a mí me gusta buscar los orígenes de ciertas expresiones, y he encontrado esta, de @culturainquieta (www.cultuinquieta.com)  que me ha gustado mucho y me parece sumamente creíble.




"En el siglo XVII “sabadete” no era un diminutivo de “sábado” sino una palabra compuesta que se refería al “sábado siete”, o sea, cualquier sábado que cayera en el día 7 del mes. Según una superstición judía (Sabbath Setth) muy difundida en la época, esta conjunción (que se da unas dos veces al año), era propicia para preparar el polvo de talco, que adquiría mayores propiedades. Para celebrar este día, la tradición decía que médicos y farmacéuticos debían preparabar el talco con una camisa nueva. El significado sexual de la expresión llegó más tarde a raíz de la difusión del uso de polvo de talco por parte de las prostitutas."


Otras versiones  dicen que la expresión se refiere a la antigua costumbre de cambiarse de ropa solo una vez a la semana, de modo que el sábado se tuviera ropa nueva/limpia para toda la semana. Además, como la gente no trabajaba los domingos, también podía "echar un polvete", que es una forma coloquial de decir "tener sexo".



Otra versión sostiene que "sábado, sabadete" es una exclamación de alegría que se hace refiriéndose a que al día siguiente no hay trabajo, sino  fiesta. Se pone la camisa nueva/limpia  para vestir bien y dar una buena impresión y luego ir a a  ligar con las chicas.




a raíz de algo = dovuto a , in conseguenza al fatto, basandosi sul fatto che...

la ropa= l'abbigliamento

ligar= attaccar bottone

sino=bensí

3  
73