Cafetito español

Martes refranero

2019-07-23 07:10:19

¿Qué quiere decir? ¿Se refiere realmente al perro? Quando usare questo proverbio? Vediamolo insieme



A otro perro con ese hueso

 (que yo roido lo tengo)


Este refrán se usa para expresar que no se cree a las palabras de alguien, es decir (cioé),se emplea para rechazar (rifiutare) algo que causa enojo (rabbia) , un abuso o un  engaño (inganno) o una mentira (bugia) o algo impertinente. Quien lo dice da a entender que no acepta pasar por tonto (passare/farsi prendere per scemo)


También se usa cuando no se aceptan las excusas que alguien te da por haber hecho algo malo.


El origen de la frase se debe a la ingenuidad de nuestros amigos los perros quienes, en cuanto ven algo que se parece a un hueso (un palo o algo alargado) salen corriendo tras él.


Un proverbio parecido es:


A otro loco con ese tema

(a un’altro pazzo con questo argomento)


Entrambi, quindi, si possono tradurre con uno dallo stesso significato,  in italiano?

sai quale? Prova a sirmelo nei commenti!



📒📑📒📑📒📑


Perro=cane

Hueso=osso

Roido=rosicchiato, roso

Cauasr enojo= far arrabbiare

Aceptar=acettare

Haber hecho algo malo=aver fatto qualcosa di male

Alargado=allungato

Salen corriendo tras el=partono a corrergli dietro