Cafetito español

Come pagare il conto...

2019-08-29 14:52:00

Se acerca la hora de pagar la cuenta.. ¿que vas a hacer? Si avvicina il momento di pagare il conto..cosa farai? Quale modo sceglierai, e come si dice in spagnolo? ¡Vamos a ver!

Cuando se va de tapeo con un grupo de gente, la forma de pagar puede ser: 


  • pagar una ronda - Uno paga lo que han tomado todos, y luego otro pagará lo que se tome en otro bar u otro día. Para avisar que vamos a pagar, decimos esta ronda la pago yo, y ya está.
  • poner bote - Antes de empezar a tomar algo, todo el mundo pone la misma cantidad de dinero, una persona se hace responsable y va pagando todo, hasta que el dinero se acaba y hay que volver a poner. 

Pero hay otras opciones.

Una es:

  • cóbrame lo mío - que los  camareros odian, porque pierden un montón de tiempo, y también el último que paga normalmente no es muy contento.. porque  cada vez es a él a quien se le endosa lo que queda, y que alguien no ha pagado..  (é lo stesso di pagar a escote, pero un poco meno elegante...e rivolto direttamente al cameriere, e non al resto del gruppo)

La otras son:

pagamos a PACHAS o a ESCOTE?

PAGAR A PACHAS= Dividimos el total entre todos,  pagamos  por partes iguales sin mirar si uno o varios han consumido más que otros:  si la cuenta es 20 euros y sois cuatro, cada uno paga 5 euros en que uno no lo haya consumido.


La expresion  parece generada en la cultura gitana, porque al parecer “a pachas” en  idioma caló (una lengua variante del romaní, utilizada por el pueblo gitano, fundamentalmente en España)  significa estar de acuerdo

  • La cuenta es muy cara, no te dejo que invites; pagamos a pachas (Il conto è molto caro, non ti lascio offrire, dividiamo)

Ya lo tienes claro, ¿verdad? 

Hai capito, vero? Mettimi nei commenti come lo tradurresti in italiano: anche noi abbiamo una frase idiomatica per definire questo modo di pagare!!!


PAGAR A ESCOTE = pagar cada uno lo suyo, cada uno paga su parte, lo que realmente ha consumido. 

  •  Me he bebido dos cervezas,  solo pago mis dos cervezas (Ho bevuto solo due birre, pago solo le mie due birre)

Pero..vamos a ver.. qué es el escote?  (letteralmente : scollatura)


Después de una busqueda (ricerca), puedo decir que llega del francés escot y del fráncico skot: contribución en dinero. 


Para ser un poco màs precisa, voy citando fraseomania 


“La primera idea que se nos viene a la cabeza es la  zona de una prenda que deja descubierta parte del pecho y también a veces de la espalda (schiena) o la misma parte del busto que queda al aire (che resta scoperta), sobre todo en las mujeres. 


Pues bien, dicho ‘escote’ se halla emparentado (si trova/è imparentato) con la palabra ‘cota’, que era esa prenda (indumento) hecha con mallas de hierro con que los caballeros medievales protegían su pechera en los combates cuerpo a cuerpo. Deriva del franco kotta (paño basto de lana) a través del antiguo francés cote, que también llegó a designar la vestidura de gala que lucían los monarcas medievales en los oficios públicos llevando bordadas las armas reales. De ahí pasó a nombrar lo que hoy conocemos como escote.”

Pero la expresión "pagar a escote" tiene dividida a España, la gente no se pone de acuerdo.: unos la entienden como 'pagar a medias', otros, en cambio, entienden que pagar a escote es 'pagar cada uno lo que ha tomado'. 


Es un tema muy dibatido... os aconsejo (vi consiglio) echar un vistazo (dare un’occhiata) aquì y aquí: ¡¡¡divertiros!!!(divertitevi!!!)


Existe también un libro, muy divertido e interesante, sobre las formas de pago, y las costumbres con el dinero : Tacaños, generosos y gorrones dePancracio Celdrán Gomariz, que merce la pena :)